lördag, november 17, 2007

Ceci n'est pas une brödspade


Nä, för det heter grissla, det har Kinna upplyst om.

Oavsett vad det kallas, så kom min pappa förbi med en i eftermiddags. Han gjorde först en som jag tyckte var lite för liten, men nu kom han med en som var perfekt! Den är gjord av en bit mahogny från en trasig båt och eftersom pappa sedan ett tag är en aning insnöad på Japan, så står det bröd med japanska tecken på den. Han hävdar att det heter phan på japanska och jag har ingen anledning att tro något annat.


Bra var den också!


13 kommentarer:

christina sa...

Helt fantastiskt!

annamaria sa...

Pryder köket fint också!

Jessika sa...

Ta bort h-t och flytta ringen på är det rätt = pan = bröd på japanska. Japaner är f ö rätt usla på bröd.
Trä däremot kan dom men det går ju dessvärre inte att äta.

Anonym sa...

"bökospjölk" kallas det här, långt upp i norr!

Jessika sa...

パン

bröd på japanska

Martin Johansson sa...

oj, vilka specialkunskaper! snyggt!

Tobias sa...

Jag tycker det ser ut som en liten tupp.

Kinna sa...

Vilken fin brödspade och fin inskription! Jag har en annan typ som är långsmal med ett handtag som är uppåtböjt utformat från ett enda stycke trä. ska se om jag kan fota och lägga ut. =) Tack för länk!

Kinna sa...

Nu ser jag att titeln i ditt inlägg anspelar på en konstnär eller hur? Ceci n'est pas une pipe av Magritte

Martin Johansson sa...

Kinna: just så! hej!

Anna-Karin sa...

min kompis farmor kallar dem för "kakfjöl". bästa ordet!

Nicklas sa...

Min pappa övertalade en pizzabagare i trakten så han fick köpa en av honom som jag fick i födelsedag och jag älskar den!
/Nicklas

Carolina sa...

Jag fick en "bakfjöl" av min mamma häromsistens, hon gjorde den i början av 70-talet - men den är inte lika fin som din!